Approximately 200 advance copies sent to primary publications. This
list includes: New York Times, SF Chronicle, LA Times, n+1, New
York Review of Books, The Nation, Bookforum, The Believer, Atlantic
Monthly, New Yorker, Rain Taxi, Time Out New York/Chicago, World
Literature Today, Flavorwire, Washington Post, BOMB, Literary
Review, Complete Review, Words Without Borders, B&N Review,
Harper's, Shelf Awareness, Quarterly Conversation, Chicago Tribune,
Typographical Era, Slate, Salon, etc. Also sent to the following
trade publications: Publishers Weekly, Kirkus, Booklist, Library
Journal.
Advance copies also sent to members of the NBCC Award Committee and
the Best Translated Book Award Fiction Committee.
Strong push to reviewers and readers who have written about
Rodoreda's other works.
Include in Consoritum's Academic Catalog and other promotions.
Display at ALA, MLA. Email marketing campaign to academics who have
taught her previous works and/or are interested in Spanish/Catalan
literature or classic female writers.
Giveaway of 25 copies on GoodReads, along with contacting members
who have given his other works positive reviews.
Promote on Three Percent and on social media via Open Letter's FB &
Twitter accounts (over 4,200 likes on FB; almost 9,200 followers on
Twitter).
Ebook available and will be mentioned on all press release
materials, Open Letter website, etc.
Mercè Rodoreda is widely regarded as the most important Catalan
writer of the twentieth century. Exiled to France during the
Spanish Civil War, and only able to return to Catalonia in the
mid-1960s, she wrote a number of highly praised works, including
The Time of the Doves and Death in Spring.
Maruxa Relaño is a journalist and translator based in Barcelona.
She has worked as a translator for The Wall Street Journal, a
writer for NY1, and wrote articles for the New York Daily News,
Newsday, and New York magazine, among other publications.
Martha Tennent was born in the U.S, but has lived most of her life
in Barcelona where she served as founding dean of the School of
Translation and Interpreting at the University of Vic. She
translates from Spanish and Catalan, and received an NEA
Translation Fellowship for her work on Rodoreda.
"Mercè Rodoreda has been a favorite of mine ever since college. . .
. War, So Much War helps to expand our understanding of a
world-class writer's fiction, with, hopefully more to come."Jeff
VanderMeer, author of The Southern Reach Trilogy
"Episodic in style, [Rodoreda's] language is breathtaking and
transportive, ultimately showing the reader the universal beauty
and injustice of fate. . . . An incredibly original work and not to
be missed."Mark Haber, Brazos Bookstore
"Rodoreda's clear, clean prose, rendered so capably into English by
Relaño and Tennent, creates a mood of desperation that will engage
the contemplative reader . . ."Library Journal
"Mercè Rodoreda's War, So Much War is a gripping story, passing as
the account of the wanderings of a highly sensitive young man. . .
. Rodoreda is not afraid to probe man's humanity in the face of
ubiquitous warfare that ought to destroy mankind orat the
leastsend it back to the Dark Ages."CounterPunch
Ask a Question About this Product More... |