Ron Iverson first visited China in 1984 as the personal
representative of the Mayor of Chicago as part of a Sister Cities
program. For the past 30 years, he has continued to visit China
regularly and has founded joint business ventures with Chinese
partners and taught Business Strategy at Tongji University in
Shanghai. He also personally arranged the first ever exhibition of
Forbidden City artifacts from the Palace Museum in Beijing to tour
the US. Early in his visits to China, Iverson discovered The Three
Kingdoms and came to realize the enormous cultural significance the
Chinese people place in the book. Believing that one needed to be
familiar with the principles revealed in the book in order to find
business or political success in China, and being dissatisfied with
existing translations, Iverson decided to fund and edit a new
translation aimed towards delivering the thrill of a contemporary
novel while imparting understanding of a key aspect of Chinese
culture.
Yu Sumei is a professor of English at East China Normal
University. She has translated several English language books into
Chinese and is the first native Chinese speaker to translate The
Three Kingdoms into English. She invested a total of two years into
working on this new translation of The Three Kingdoms, spending the
time on sabbatical in New York with her daughter, who typed the
translation out as she completed it.
"The Three Kingdoms is considered the ultimate book on strategy,
offering keen insights into Chinese culture. Ron Iverson's effort
is a great contribution to the understanding of Chinese culture and
history." --Xinmin Wang, former Consul for Cultural Affairs for the
PRC and advisor to the President of China
"This translation faithfully conveys a native Chinese-speaking
person's understanding of this most influential and famous Chinese
book. To translate this Chinese classic into modern English is a
challenging and difficult job for any language translator. However,
this joint effort by Yu Sumei and Ronald Iverson has met the
challenge." --Hua Xin, former advisor and translator for IBM
China
"One of the greatest and best-loved works of popular literature."
--Dictionary of Oriental Literatures
Ask a Question About this Product More... |