A rediscovered gem from The Hogarth Press, back in print for the first time in years. 'A classic of lesbian literature and the most emotionally accessible work that can be associated with the Bloomsbury group' Regina Marler
Dorothy Strachey (1865-1960) was the sister of the novelist Lytton Strachey and a prominent member of the Bloomsbury Group. She was Andre Gide's main English translator. Olivia, originally published under a pseudonym, is her only novel.
Perfectly captures the breathless excitement of adolescent passion
* Sarah Waters *
A remarkable novel which is unique in its presentation of the female mind and emotions in teachers and pupils at a girls' school. It has a strange combination of strength and delicacy * The Times *
It is the story of an overheated emotional glasshouse, of an awakening and febrile yearnings, of the anguished decoding of tiny signals of intention from the beloved, of fervid alliances and bitter jealousies between two factions of girls, and the falling out of the two teachers they adore, with a shattering conclusion * Guardian *
The chapter from Dorothy Strachey's Olivia, which deals with the well-worn topic of a schoolgirl's love for her teacher, seems fresh and beautifully done -- Julie Burchill * Sunday Times *
A narrative of sheer emotion... Olivia achieves the purity of classic tragedy * New York Times Book Review *