Print ads in Chinese Literature Today, Poetry Flash and Rain
Taxi
Collecting on Zephyr site recent audio and video of Leung from
readings and lectures in Hong Kong, including events at the 2012
Hong Kong Book Fair where he was celebrated as the author of the
year
E-blasts to literature, creative writing and Asian Studies programs
Leung Ping-kwan has published fifteen volumes of poetry, including
the bilingual editions City at the End of Time, Foodscape,
Clothink, Travelling with a Bitter Melon, and amblings. Leung also
writes fiction and has published a novel and four collections of
stories; among these Islands and Continents was translated into
both French (Îles et Continents, Gallimard) and English (HKU
Press). He currently teaches literature and film studies at Lingnan
University and has published critical works such as Books and
Cities, Hong Kong Culture, and Hong Kong Literature and Cinema. He
frequently collaborates with visual and performing artists, and has
held several poetry and photography exhibitions that feature his
own work, including Food and the City” at the Foreign
Correspondents’ Club in Hong Kong, East West Matters” at the
Museum for Applied Art at Frankfurt, and at Raum” Studio, Bern.
Leung was recently awarded The Hong Kong Biennial Award for fiction
and poetry.
Gukzik Lau: Artist and educator (pen-name collecting colors’) was
born in Hong Kong and graduated from the Ontario College of Art in
Toronto (1976) and the Royal College of Art in London (1990). She
creates colour prints by utilizing photocopiers, offset and fax
machines, and digital inkjet printers
Brian Holton: Brian Holton taught translation for ten years at the
Hong Kong Polytechnic University. In 1992 he began a continuing
working relationship with the poet Yang Lian, which has so far
resulted in a dozen books of translated poetry. His most recent
collection is Jade Ladder: Contemporary Chinese Poetry
Christopher Mattison: Assistant Director for the Hong Kong Advanced
Institute for Cross-Disciplinary Studies, City University of Hong
Kong, as well as a senior editor at Zephyr Press and translation
editor for Zoland Poetry.
John Minford: Currently chair professor of Translation Studies at
the Chinese University of Hong Kong. A Sinologist and literary
translator, he is best known for his translations of the Chinese
classics The Story of the Stone and The Art of War.
Ask a Question About this Product More... |