Warehouse Stock Clearance Sale

Grab a bargain today!


Don Quixote
By

Rating

Product Description
Product Details

About the Author

Miguel de Cervantes Saavedra (b. 1547) was a Spanish writer, and the author of what is considered the first novel, Don Quixote. Widely regarded as Spain's finest writer, his influence on Western literature is second to none.

At various stages in his early life he was a fugitive, a soldier, held captive by pirates, sold as a slave, a prisoner, and a tax collector, before finally settling in Madrid shortly after the first publication of his masterpiece, Don Quixote. The novel has been adapted for film, a popular ballet, several operas and orchestral works.

Miguel de Cervantes died in 1616, dying on the same day as fellow pillar of Western literature, William Shakespeare.

Reviews

"Unless you read Spanish, you've never read Don Quixote," boasts the publicity. Now is your chance-grab this new rendition by leading translator Edith Grossman. Copyright 2003 Reed Business Information.

Gr 9-12-Using model animation and sound effects, the video presents Cervantes' great satire. Don Quixote reads so many books on chivalry that he fancies himself as a knight, or worthy of being one. Accompanied by his sidekick, Sancho Panza, he has a series of adventures until finally, on his deathbed, he renounces knighthood saying "I was mad but now am saved." Several adventures were omitted or shortened in this 30-minute version. Yet the points of emphasis, such as Don's attacking a score of windmills he believed to be monstrous giants, will carry the book's message. The use of models further exaggerate the humor. The British accent of actor Simon Callow contrasts with the voice of the sidekick. The video would be useful in world literature classes at the secondary level. Teachers should show the video before having students read the book, discuss the satire presented, and challenge students to find other examples in the story.-Kathy Akey, Clintonville Senior High School, WI Copyright 2000 Cahners Business Information.

There would seem to be little reason for yet another translation of Don Quixote. Translated into English some 20 times since the novel appeared in two parts in 1605 and 1615, and at least five times in the last half-century, it is currently available in multiple editions (the most recent is the 1999 Norton Critical Edition translated by Burton Raffel). Yet Grossman bravely attempts a fresh rendition of the adventures of the intrepid knight Don Quixote and his humble squire Sancho Panza. As the respected translator of many of Latin America's finest writers (among them Gabriel Garc!a M rquez, Carlos Fuentes and Mario Vargas Llosa), she is well suited to the task, and her translation is admirably readable and consistent while managing to retain the vigor, sly humor and colloquial playfulness of the Spanish. Erring on the side of the literal, she isn't afraid to turn out clunky sentences; what she loses in smoothness and elegance she gains in vitality. The text is free of archaisms the contemporary reader will rarely stumble over a word and the footnotes (though rather erratically supplied) are generally helpful. Her version easily bests Raffel's ambitious but eccentric and uneven effort, and though it may not immediately supplant standard translations by J.M. Cohen, Samuel Putnam and Walter Starkie, it should give them a run for their money. Against the odds, Grossman has given us an honest, robust and freshly revelatory Quixote for our times. (Nov.) Forecast: A somber, graceless jacket won't do this edition any favors, but the packaging of the paperback will be most important in determining future sales. In any case, this will be an essential backlist title. Copyright 2003 Reed Business Information.

Ask a Question About this Product More...
 
This title is unavailable for purchase as none of our regular suppliers have stock available. If you are the publisher, author or distributor for this item, please visit this link.

Back to top